Music.
Willkommen zu unserem Podcast. Wir sind die Elefantenklasse von der Herstof-Christoph-Schule. Die Schule ist in Mohat. Elefanten haben ein gutes Gedenknis und gute Ohren. So wie wir. Wir sind... Mika. Ich bin René. Ich bin Vitali. Ja, Abraham. Man ist Vataimina. Bin Mademessin. Ich bin Raphael. Ich bin Nikolas. Ich bin Nora. Gendian war auch dabei. Er hat sich um die Technik gekümmert. Bei uns ist es immer sehr lustig. Und wir sprechen total viele Sprachen. Deutsch kennen wir alle. Und dann noch? Ukrainisch, Russisch, Rumänisch, Albanisch, Kroatisch, Türkisch, Bulgarisch und ein bisschen Französisch, Italienisch und Koreanisch.
Ich bin Raffi und übernehme die Moderation in unserem Podcast. Unsere Klasse habt ihr nun schon ein bisschen kennengelernt. Jetzt werden euch Nikolaus, Nora, Vitali und René das Buch vorstellen. Wir haben mit der ganzen Klasse das Buch nur und endlich gelesen. Das Buch wurde geschrieben von Guy Bass. Der Autor lebt in London. Das Buch wurde zuerst auf Englisch geschrieben. Julia Süßbrich hat es ins Deutsche übersetzt. Im Buch sind ein paar witzige Bilder. die hat Steve May gezeichnet. Das Buch ist im Verlag Gulliver erschienen. Außen auf das Buch ist ein Bild von Noah. Auf seinem T-Shirt ist ein Dino. Seine Haare sind braunblond und lockig. Er grinst und man sieht, dass ein Stück von dem Zahn fehlt. Wir lesen euch mal den Klappentext vor und dann wisst ihr, um was es in dem Buch geht. Noah liebt Dinos und Spaghetti mit Tomatensauce, aber er bekommt nicht immer, was er will. Also beschließt Noah, dass er Versteckung braucht und das Unglaubliche passiert. Am nächsten Tag sitzt ein zweiter Noah in seiner Klasse. Ein Tag darauf vier, dann acht. Es werden immer mehr. Das ist genial, oder?
Wir haben mal gerechnet. Tag eins. Zwei Noas. Tag 2. 4 Noas. Tag 10. 1024 Noas. Tag 20. 1.048.576 Noas. Puh. Wenn wir Doppelgänger hätten, fänden wir das richtig komisch. Hier unsere Ideen, wie wir sie wieder loswerden würden. Einen Auftragskiller organisieren. Jeden von ihnen sagen, du kannst auch so sein, wie du willst. Sie auf einen anderen Planeten schicken. Die Verdockungsmaschine finden und sie umbauen, sodass die Doppelgänger verschwinden.
Im Buch gibt es vier Personen, die wir euch jetzt beschreiben. Die Hauptperson ist Noah. Er geht in die Amtslschlasse. Noah liebt Spaghetti mit Tomatensauce und Dinosaurier. Er bekommt nicht immer, was er will. Deshalb beschließt er, dass es noch mehr von ihm geben soll. Die Noas verdoppelt sich jeden Tag. Wie Noa das zu finden, verraten wir aber nicht. Dann gibt es Frau Fiti. Sie ist Noas Lehrerin. Leider geht es in ihrem Unterricht nicht nur um Dinos. Sie findet es nicht so toll, dass es immer mehr Noas gibt. An einer Stelle kippt sie sogar um. Die dritte Person isst Frau Futter. Sie teilt in die Cafeteria das Essen aus. Noah findet es blöd, dass es nicht jeden Tag Spaghetti mit Tomatensauce gibt. Am Ende kocht Frau Futter am jeden Tag Nudeln. Conny Funk ist Reporterin beim Dudelwicker-Boten und möchte hier Noah in Falliune. Er ist nicht begeistert und läuft immer von ihr weg.
Danke für die Beschreibung. Jetzt lesen wir unsere Lieblingsstelle im Buch vor. Das Kapitel heißt Frau Fitti kippt um. Es gibt bereits vier Noas und Noah wird auf dem Weg zur Schule von Conny Funk angesprochen. Und zur Erinnerung, Conny Funk ist die Reporterin. Jungs, Jungs, rief die Frau. Ich bin Conny Funk von Double Vita Boden. Habt ihr einen Moment Zeit für mich? Seid ihr Fehrlinge, die lange getrennt waren? Wurden drei von euch im Schrank versteckt? Möchtet ihr dazu was sagen? Die Neuigkeit von dem verdoppelten Noahs hatte sich wohl herumgesprochen. Die Noahs waren nicht sicher, was sie sagen sollten. Sie wandten einfach die Straße hinunter und stoppten erst, als sie es durch das Schultor geschafft hatten, während sie durch den Gang zu ihrem Klassenzimmer rasten, traften sie auf. Frau Fitti, wie immer, war sie voll beladen mit Gichon. Nicht rennen, Noah! Äh, Noas. Ihr wisst doch, es ist besser, in diesem Leben zu spät zu kommen, als zu früh ins nächste.
Die Jungen flitzen in den Klassenraum. Dort lag Frau Fittiblatt auf dem Boden inmitten ihrer Bücher. Sie war umgekippt. Warum sie umgekippt war, da stand Noah schon, bevor er aufsah. Wir weiteren Noahs warteten auf ihn. Bestimmt seid ihr alle jetzt schon neugierig, wie es weitergeht. Wir konnten es erstmal gar nicht glauben, aber der Autor Galbas und auch die Übersetzerin Julia Süßbrich haben tatsächlich ein Interview zugestimmt. Richtig cool. Ihr hört jetzt das Interview mit Geibas, Nikolas und Vitali haben mit ihm gesprochen. Hallo, Mr. Best. Wir haben Vitalian Nikolas. Thank you so much for taking the time to chat with us. Hallo. Guten Tag. It's lovely to talk to you. Thank you for including me in your podcast. I'm very pleased you've been enjoying Noa und Endlich. Where are you right now? Where am I right now? I am Ingrid. In my study, where I've written probably half of my books, this is where the magic happens. I live in North London in the UK. How did you get the idea of Noa Unendlich?
The idea for the book, for Noah und Endlich, originally came from the name, in English, the book is called No Escape, and it's the name of the boy, but also a play on No Escape. The idea was that Noah would be stuck in his own wish. He would wish for more of himself, and that that wish would somehow be a kind of trap. How long did you work on the book? No, I was actually pretty quick. I think the book took me about three or four weeks to write, which is quick for me. Usually I take a good few months. I didn't get stuck very much. Usually I get stuck a lot when I write. But this time it flowed pretty well. We want to know how the story ends. Will there be another book? I want to know how the story ends too.
Basically, once I had worked out how big the numbers would get if Noah kept doubling. So I sort of wanted Noah's story to end well, that he realized that he could just play with other children and have a good time. And not everybody had to be the same. So I don't know what happens next But please, write the ending for me I would love to read it Why did you dedicate the book to your father? I dedicated No Unendlich to my dad Because I thought it might mean that he might read it My dad doesn't read any of my books We know that you speak a little German What can you say in German? Also, ich habe in der Schule Deutsch gelernt. Das war vor 35 Jahren.
So, jetzt spreche ich ein oder zwei Worte. Aber ich habe ein Lieblingswort auf Deutsch. Mein Lieblingswort auf Deutsch ist unglaublich. When I was a child, I read X-Men comics. And in the X-Men comics, there is a German superhero called Nightcrawler. And he would often exclaim, Unglaublich! when something was happening. So, das ist mein Lieblingswort. Thank you so much for taking the time to chat with us. It was awesome that you were a part of our podcast. Thanks very much for getting in touch. Nochmals vielen Dank für Ihre Fragen und auf Wiedersehen.
Jetzt hört ihr noch, welche Fragen wir der Übersetzerin unbedingt stellen wollten. Guten Morgen, wir sind die Elefantenklasse. Ich bin Raphael und neben mir sitzt die Nike und wir freuen uns, dass Sie mit uns das Interview machen. Ich freue mich auch. Dankeschön für die Einladung. Wo sind Sie gerade? Ich bin gerade in Köln, wo ich auch lebe und ich sitze an meinem Schreibtisch. Wie hat Ihnen das Buch nun endlich gefallen? Sehr gut. Ich habe mich sehr amüsiert. Ich fand das lustig. Ich habe es gestern nochmal gelesen. Also ich kann das immer wieder lesen. Noah isst super gerne Spaghetti mit Tomatensauce. Was ist denn Ihr Lieblingsessen? Ich verstehe mich in dem Punkt sehr gut mit Noah. Ich mag auch sehr, sehr gerne Spaghetti mit Tomatensauce. Woher können Sie so gut Englisch? Hauptsächlich aus der Schule. Ich habe in der Schule neun Jahre Englisch gelernt und später habe ich noch viel auf Englisch gelesen und noch mal einen Englischkurs gemacht und meine Lieblingsserien auf Englisch geguckt, auf DVD, lauter solche Dinge. Wie sind Sie darauf gekommen, Übersetzerin zu werden?
Ich habe, als ich junge Erwachsene war, so mit 21, mal ein Praktikum gemacht in einem Büro, wo es ganz viel um französische Kinder- und Jugendbücher ging. Ich habe nämlich an der Universität Französisch und Italienisch und Deutsch studiert. Und bei diesem Praktikum hatte ich einen Chef, der war selber Übersetzer. Und der hat mal an einem Tag mich gebeten, ob ich aus einem französischen Kinderbuch ein paar Seiten übersetzen könnte für eine Ausstellung. Das hat mir Spaß gemacht. Und dann hat er hinterher gesagt, hör mal, das könntest du eigentlich öfter machen. Und so war die Idee gekommen, aber das ist schon sehr lange her und es hat dann noch zehn Jahre gedauert ungefähr, bis ich wirklich die erste Chance bekommen habe, ein wirkliches Buch zu übersetzen, was dann auch veröffentlicht wurde. Aus dem Englischen war Noah meine erste Übersetzung. Übersetzen Sie nur Kinderbücher oder auch Bücher für Erwachsene? Bis jetzt sind es immer Kinderbücher oder welche für Jugendliche gewesen. Aber ich würde auch nicht Nein sagen, wenn mich mal jemand fragt, ob ich ein schönes Erwachsenenbuch übersetzen würde. Wie viele Bücher haben Sie insgesamt schon übersetzt? Ich bin gerade bei Nummer 77.
In unserer Klasse werden Deutsch und noch acht andere Sprachen gesprochen. Wie viele Sprachen sprechen Sie? Als Muttersprache nur Deutsch gelernt, so dass ich es wirklich auch fließend sprechen kann und auch darin lesen und schreiben, habe ich drei Stück, Englisch, Französisch und Italienisch. Und so ein ganz kleines bisschen kann ich auch Spanisch und Polnisch. Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, mit uns ein Interview zu machen. Ich habe mich auch sehr gefreut. Ich habe viel Spaß gemacht mit Ihnen. Mir auch mit euch.
Danke an die beiden Interview-Teams. Zum Schluss erzählen euch Nike und Nora noch, wie wir das Buch so fanden. Humor. Note 2. Wir wandten ein paar Stellen im Buch richtig witzig. Hier ein paar Beispiele. Die Lehrerin Frau Fidi erschrickt sich und lasst ein paar Bücher fallen. Einmal kippt sie sogar um. Länge. Note 3. Manche aus der Klasse fanden das Buch zu kurz, manche fanden es zu lang und auch langweilig. Etwas mehr Bilder wären cool gewesen. Ende Note 3 Wir spoilern natürlich nicht und sagen nur, so viel, das Buch hat ein offenes Ende. Wir wissen jetzt nicht, ob die Geschichte gut ausgeht oder nicht. Vielleicht gibt es ja noch einen zweiten Teil, das wäre cool. Insgesamt geben wir dem Buch Note 2. Uns hat es gefallen.
Music.
Oh, schade. Unser Podcast ist leider zu Ende. Vielen Dank fürs Zuhören. Wir sagen Danke zu der Funke Stiftung in Weiblingen und an D&B Audio Technik in Bucknern. Sie haben diese Episode möglich gemacht. Wenn ihr noch andere Folgen hören möchtet, dann schau bei Bücherlern vorbei. Ciao, bis zum nächsten Mal.
Music.